INTERVIEW DE BANG CHAN POUR NYLON JAPAN AVEC SWAROVSKI
crédits
Q. Comment s’est déroulée la séance photo d’aujourd’hui ?
BC. C’était vraiment amusant parce que c’était ma première opportunité en solo depuis longtemps. J’ai aussi apprécié le fait que les membres de l’équipe aient pris soin de moi. J’étais un peu inquiet au départ, mais comme les photos sont réussies j’en suis très satisfait.
Q. Comme c’est la saison du White Day, nous avons fait une séance photo avec Swarovski. La Corée célèbre-t-elle également le White Day ?
BC. (En japonais) Oui, la Corée le célèbre, mais pas l’Australie.
Q. Avez-vous des anecdotes sur le White Day ?
BC. En Australie, nous avons la Saint-Valentin et les échanges (de chocolats) sont limités à ce jour, alors quand je suis arrivée en Corée, j’ai été surpris d’apprendre l’existence du White Day. Je n’ai jamais rien donné ni reçu le jour de la Saint-Valentin.
Q. Dans ce cas, si c’est pour STAY, qu’est-ce que vous leur donneriez pour le White Day ?
BC. Oh, STAY ? (Il regarde les bijoux étalés devant lui) (En japonais) Ceci ! Ces bijoux Swarovski !
Q. Ça c’est une réponse d’élève modèle ! (Rires) Les bijoux Swarovski sont parfaits pour les STAYs ! Avez-vous un bijou préféré ?
BC. (Il regarde les bijoux) Je les veux tous ! À vrai dire, je pense que la première marque que j’ai acheté lorsque je me suis intéressé aux bijoux était Swarovski. Je ne porte pas vraiment de bagues, mais j’aime les bracelets et j’avais l’habitude d’en porter un avec un motif « infini ».
Q. Y a-t-il un bijou en particulier qui a attiré votre attention ?
BC. La bague « Curiosa » ! (En japonais en regardant la bague) Si vous me demandiez de la porter tous les jours, je ne le pourrais probablement pas, mais je pense que c’est le simple fait d’admirer sa beauté qui la rend charmante.
Q. Swarovski accorde une grande importance à la diffusion des « paillettes et de l’élégance » dans le monde entier, y a-t-il quelque chose que Bang Chan souhaite diffuser dans le monde entier ?
BC. Tout d’abord, en tant que Stray Kids, notre objectif est de faire connaître notre musique au monde entier, de donner de la force à ceux qui en ont besoin, d’inspirer et de motiver les autres. Nous travaillons dur pour y parvenir et nous voulons continuer à la partager encore plus.
Q. Avez-vous déjà travaillé avec des bijoux ?
BC. Je crois que c’est la première fois. J’aime beaucoup les bijoux en eux-mêmes, mais c’est la première fois que je fais un photoshoot officiel avec eux.
Q. Pour ce shooting, vous avez essayé différentes combinaisons de bijoux superposés. Y a-t-il des combinaisons de styles que vous avez particulièrement appréciées ?
BC. Hmm… Je n’arrive pas à choisir. Il y a des styles que j’ai essayés et d’autres que je n’ai jamais essayés, mais plutôt que d’en choisir un comme favori, c’était une expérience formidable d’essayer différentes façons de porter des bijoux. (Il montre les colliers sur son dos) (En japonais) C’est quelque chose que vous ne faites pas d’habitude, n’est-ce pas ? (rires)
Q. Cela pourrait figurer dans le prochain MV, vous savez ?
BC. [En japonais] Qui sait ! (rires)
Q. Avez-vous l’habitude de porter des bijoux ?
BC. J’ai beaucoup de bracelets.
Q. Avez-vous des préférences quand vous achetez des bijoux ?
BC. Je suis du genre à passer plus de temps que je ne le pense à choisir. Il m’est également arrivé de passer 2 à 3 heures à réfléchir à un achat. Mais si je vois quelque chose et que je me dis immédiatement « C’est ça ! » et que je l’aime ou qu’il m’obsède, je l’achète sur-le-champ. Sinon, j’irai l’acheter avec un ami ou une connaissance.
Q. Êtes-vous du genre à méticuleusement faire des recherches avant d’acheter, ou aller dans un magasin et faire des achats compulsifs ?
BC. Parfois, je vais dans un magasin avec l’intention d’acheter un bracelet, puis je me laisse inspirer par ce que je vois et j’en achète un. En général, je n’entre pas dans un magasin en me disant « Je veux ça ! » dès le début.
Q. Êtes-vous du genre à enlever vos bijoux dès que vous rentrez chez vous ? Ou bien vous les gardez lorsque vous vous lavez ou que vous allez dormir ?
BC. Je les laisse. Je laisse mes boucles d’oreilles et mes bracelets même lorsque je me douche ou que je vais me coucher.
Q. Vous êtes du genre à porter vos bijoux pendant longtemps, n’est-ce pas ?
BC. Oui, c’est vrai.
Q. C’est la première fois que Bang Chan apparaît en solo sur la couverture d’un magazine japonais, n’est-ce pas ?
BC. (En japonais) La première fois au Japon ! C’est un honneur ! C’est un sentiment rafraîchissant ! (enthousiaste)
Q. Comment s’est déroulée la séance photo ?
BC. Lorsque je fais des séances photo en groupe, je suis plus conscient d’être le leader, ce qui peut me rendre un peu nerveux. Mais en solo, je n’ai qu’à me concentrer sur moi-même et faire de mon mieux, ce qui m’a permis d’apprécier la séance. L’équipe d’aujourd’hui a également créé une atmosphère formidable, ce qui m’a fait plaisir.
Q. Avez-vous fait quelque chose pour vous préparer à cette séance ?
BC. Pour être honnête, cela faisait tellement longtemps que je n’avais pas fait de photoshoot seul que je voulais bien faire. J’étais un peu nerveux et j’ai eu du mal à dormir, mais en voyant le résultat final, je me sens heureux.
Q. Ce numéro s’intitule « One Love, One Life » [un amour, une vie en français] et se concentre sur les différentes formes d’amour. Bang Chan, y a-t-il quelque chose qui vous fait ressentir de l’amour ?
BC. (En japonais) L’amour ? (En coréen) Quand j’entendais le mot « amour », je me sentais mal à l’aise et peu familier avec cette notion. Mais il y a quelque chose qui m’a permis de me familiariser avec ce mot. C’est un peu gênant de le dire moi-même, mais ce sont mes membres.
Q. Votre notion de l’amour tourne essentiellement autour des membres, n’est-ce pas ?
BC. Je ressens de l’amour pour les membres, et je pense aussi que les chérir est une forme d’amour. Même si je ne crois pas à l’éternité, je pense qu’il est nécessaire de faire des efforts pour rendre cette aventure éternelle et je veux continuer à marcher avec eux pour toujours.
Q. Y a-t-il des secrets ou des astuces pour s’entendre avec les membres ?
BC. Nous faisons les choses simplement. Comme nous vivons ensemble depuis longtemps, nous pouvons jauger l’humeur de chacun sans avoir à dire quelque chose comme « Est-ce que c’est le bon moment pour blaguer ? Dois-je les laisser tranquilles aujourd’hui ? » Nous testons l’ambiance et ajustons nos interactions en conséquence.
Q. Avez-vous des objets en commun avec les membres ?
BC. Hyunjin et moi avons un bonnet du même style, et j’ai été surpris de constater que nous portions des vestes en cuir similaires, même si les marques étaient différentes !
Q. Pensez-vous que votre style est similaire à celui de Hyunjin ?
BC. Je pense que Hyunjin se rapproche plus de mon style (rires). Non non, je plaisante (rires). Nous sommes membres, donc je pense que nous avons des similitudes sur certains aspects, nous sommes amis après tout !
Q. Au fait, avez-vous vu la couverture de Nylon solo de Seungmin ?
BC. Oui, je l’ai vue ! C’était vraiment cool !
Q. Bang Chan est vraiment cool pour cette couverture aussi. J’ai hâte de voir la réaction de STAY.
BC. (En japonais) Merci !
Q. Pourriez-vous nous parler de votre visite au Japon ?
BC. (Réfléchit un instant) Les choses que j’ai faites au Japon… et bien… il y en a beaucoup ! (En japonais) Nous sommes allés tous ensemble à la supérette !
Q. Qu’est-ce que vous avez acheté ?
BC. (En japonais) J’ai acheté des choses comme du blanc de poulet. (Continue en coréen) Et j’achète toujours des protéines et des onigiri, mais si ça ne suffit pas, j’achète aussi des cup ramen et du pudding. Le pudding que j’ai mangé récemment était tellement délicieux que je ne pense plus pouvoir me contenter d’un pudding ordinaire.
Q. De quel type de pudding s’agissait-il ?
BC. Je crois qu’il venait d’un magasin de Kyoto et qu’il s’appelait quelque chose comme Mitarashi Dango Pudding. [En japonais] Ce pudding est vraiment délicieux !
Q. Vous avez commencé votre Instagram l’été dernier, n’est-ce pas ? Je pense que c’est l’un des outils qui permet à STAY de se sentir plus proche de vous sur le plan personnel. Y a-t-il quelque chose de particulier auquel vous prêtez attention lorsque vous publiez ?
BC. Je ne pense pas être du genre à m’intéresser à la mode, mais j’ai commencé Instagram comme un moyen de m’exprimer. Je voulais montrer non seulement mon sens de la mode, mais aussi des choses qui évoqueraient une certaine sensibilité à travers mes photos.
Q. Avez-vous des préférences en matière de photos ?
BC. (En japonais) Non. (rires)
Q. En 2023, vous avez fait une tournée des dômes, vous avez également participé à l’émission « Kohaku Uta Gassen » à la fin de l’année. Quel genre d’activités voulez-vous faire ensemble en tant que Stray Kids, puis individuellement ?
BC. Pour 2024, je suis encore en train de planifier ceci et cela, mais comme toujours, tout comme en 2023, j’essaie de faire de mon mieux avec l’intention de m’améliorer et de faire en sorte que l’année soit meilleure que l’année dernière. À ce propos, lorsque des photos de mon dos ont été prises pour le photoshoot (en plaisantant), j’ai pensé que je devrais faire plus d’exercice et développer mon physique. Je me suis dit que je devrais montrer un corps plus cool. (En japonais) C’est tout. (rires)
Q. Aviez-vous des inquiétudes quant au résultat final ? Le rendu est vraiment bien !
BC. (En japonais) Eh ? Vraiment ?
Q. Le MV ‘LALALALA’ qui a atteint les 100 millions de vues a fait la une des journaux !
BC. (En japonais) Merci. C’est un peu embarrassant, n’est-ce pas ? (timide)
Q. Voyez-vous les commentaires ou les réactions de la part des fans ?
BC. Oui, je les vois. Parce qu’ils sont mignons !
Q. Merci beaucoup pour aujourd’hui !
BC. (En japonais) C’est fini ? C’est passé si vite ! Hum, essayez le pudding si vous en avez l’occasion ! Merci pour votre travail !